Közötti hasonlóságok Manassé imája és Septuaginta
Manassé imája és Septuaginta 3 közös dolog (a Uniópédia): Deuterokanonikus könyvek, Károlyi-biblia, Vulgata.
Deuterokanonikus könyvek
A deuterokanonikus, azaz másodkanonizált (gyakori protestáns szóhasználattal apokrif) könyvek azok a nagyrészt görög nyelvű ószövetségi iratok, amelyeket a Jeruzsálem pusztulását követően összegyűlt jamniai zsidó rabbinikus iskola nem kezelt Szentírásként, így a zsidó hitéletből kikerültek.
Deuterokanonikus könyvek és Manassé imája · Deuterokanonikus könyvek és Septuaginta ·
Károlyi-biblia
A Károlyi-biblia (protestáns gyakorlatban: Károli-Biblia) vagy vizsolyi Biblia a legrégibb fennmaradt (és ma is használt) teljes, magyar nyelvre lefordított Biblia.
Károlyi-biblia és Manassé imája · Károlyi-biblia és Septuaginta ·
Vulgata
1590-es Vulgata-kiadás címlapja A Vulgata latin nyelvű bibliafordítás, az i. sz. 5. század elején készült, Szent Jeromos (347–420) munkája.
A fenti lista az alábbi kérdésekre válaszol
- Amit úgy tűnik, hogy Manassé imája és Septuaginta
- Mi van a közös Manassé imája és Septuaginta
- Közötti hasonlóságok Manassé imája és Septuaginta
Összehasonlítását Manassé imája és Septuaginta
Manassé imája 22 kapcsolatokat, ugyanakkor Septuaginta 33. Ami közös bennük 3, a Jaccard index 5.45% = 3 / (22 + 33).
Referenciák
Ez a cikk közötti kapcsolatot mutatja Manassé imája és Septuaginta. Eléréséhez minden cikket, amelyből az információ kivontuk, kérjük, látogasson el: