Közötti hasonlóságok Mikó Imre (jogász) és Romániai magyar műfordítás
Mikó Imre (jogász) és Romániai magyar műfordítás 13 közös dolog (a Uniópédia): Beke György (író), Dávid Gyula (irodalomtörténész), Esszé, Jancsó Elemér, Jean-Jacques Rousseau, Korunk, Kriterion Könyvkiadó, Magyar nyelv, Orosz nyelv, Posztumusz, Téka sorozat, Utunk, 1960-as évek.
Beke György (író)
Beke György, álnevei: Faragó György, Bárdócz Gergely (Uzon, 1927. augusztus 3. – Budapest, 2007. január 20.) József Attila-díjas erdélyi magyar író, újságíró, műfordító.
Beke György (író) és Mikó Imre (jogász) · Beke György (író) és Romániai magyar műfordítás ·
Dávid Gyula (irodalomtörténész)
Dávid Gyula (Árapatak, 1928. augusztus 13. –) erdélyi magyar irodalomtörténész, szerkesztő, műfordító.
Dávid Gyula (irodalomtörténész) és Mikó Imre (jogász) · Dávid Gyula (irodalomtörténész) és Romániai magyar műfordítás ·
Esszé
Az esszé a szépirodalmi alkotások egyik sajátos válfaja.
Esszé és Mikó Imre (jogász) · Esszé és Romániai magyar műfordítás ·
Jancsó Elemér
Sírja a Házsongárdi temetőben (Kertek rész) – bal oldali sírkő Kezdivásárhelyi Jancsó Elemér (Marosújvár, 1905. április 10. – Kolozsvár, 1971. november 12.) irodalomtörténész, kritikus, szerkesztő, Jancsó Ödön fia, Jancsó Béla öccse, Jancsó Miklós apja, Jancsó Noémi nagyapja.
Jancsó Elemér és Mikó Imre (jogász) · Jancsó Elemér és Romániai magyar műfordítás ·
Jean-Jacques Rousseau
Jean-Jacques Rousseau (Genf, Genfi Köztársaság, 1712. június 28. – Ermenonville, Francia Királyság, 1778. július 2.), genfi felvilágosodás kori filozófus, író, zeneszerző.
Jean-Jacques Rousseau és Mikó Imre (jogász) · Jean-Jacques Rousseau és Romániai magyar műfordítás ·
Korunk
A Korunk folyóiratnak 1926-tól három időszaka (folyama) van.
Korunk és Mikó Imre (jogász) · Korunk és Romániai magyar műfordítás ·
Kriterion Könyvkiadó
A romániai Kriterion Könyvkiadó nevének jelentése mérce, mely a kiadó minőségi igényét hivatott kifejezni.
Kriterion Könyvkiadó és Mikó Imre (jogász) · Kriterion Könyvkiadó és Romániai magyar műfordítás ·
Magyar nyelv
A magyar nyelv az uráli nyelvcsalád tagja, azon belül a finnugor nyelvek közé tartozó ugor nyelvek egyike.
Magyar nyelv és Mikó Imre (jogász) · Magyar nyelv és Romániai magyar műfordítás ·
Orosz nyelv
Jelentős orosz nyelvű kisebbség Az orosz nyelv (latin betűs átírása: russkij jazyk, magyar átírása: russzkij jazik; régies elnevezése nagyorosz nyelv) a legtöbb, mintegy 145 milliónyi anyanyelvi beszélővel rendelkező szláv nyelv, ennélfogva világnyelv.
Mikó Imre (jogász) és Orosz nyelv · Orosz nyelv és Romániai magyar műfordítás ·
Posztumusz
A posztumusz (a latin postumus szóból, gyakran előfordul a hibás poszthumusz alakban is) melléknévi jelzőt általában valakinek a halála után megvalósult jogosultságra, publikációra, elismerésre alkalmazzuk.
Mikó Imre (jogász) és Posztumusz · Posztumusz és Romániai magyar műfordítás ·
Téka sorozat
A Téka egy romániai magyar irodalmi-történelmi-művelődéstörténeti sorozat.
Mikó Imre (jogász) és Téka sorozat · Romániai magyar műfordítás és Téka sorozat ·
Utunk
Utunk a romániai magyarság irodalmi, művészeti és kritikai hetilapja.
Mikó Imre (jogász) és Utunk · Romániai magyar műfordítás és Utunk ·
1960-as évek
Nincs leírás.
1960-as évek és Mikó Imre (jogász) · 1960-as évek és Romániai magyar műfordítás ·
A fenti lista az alábbi kérdésekre válaszol
- Amit úgy tűnik, hogy Mikó Imre (jogász) és Romániai magyar műfordítás
- Mi van a közös Mikó Imre (jogász) és Romániai magyar műfordítás
- Közötti hasonlóságok Mikó Imre (jogász) és Romániai magyar műfordítás
Összehasonlítását Mikó Imre (jogász) és Romániai magyar műfordítás
Mikó Imre (jogász) 92 kapcsolatokat, ugyanakkor Romániai magyar műfordítás 273. Ami közös bennük 13, a Jaccard index 3.56% = 13 / (92 + 273).
Referenciák
Ez a cikk közötti kapcsolatot mutatja Mikó Imre (jogász) és Romániai magyar műfordítás. Eléréséhez minden cikket, amelyből az információ kivontuk, kérjük, látogasson el: