Dolgozunk az Unionpedia alkalmazás helyreállításán a Google Play Áruházban
🌟Egyszerűsítettük a dizájnunkat a jobb navigáció érdekében!
Instagram Facebook X LinkedIn

A Tang-kor háromszáz verse és Vang Vej (költő)

Parancsikonokat: Különbségeket, Hasonlóságok, Jaccard hasonlósági koefficiens, Referenciák.

Közötti különbség A Tang-kor háromszáz verse és Vang Vej (költő)

A Tang-kor háromszáz verse vs. Vang Vej (költő)

A Tang-kor háromszáz verse (hagyományos kínai: 唐詩三百首; egyszerűsített kínai: 唐诗三百首; pinyin hangsúlyjelekkel: Tángshī sānbái shǒu; magyar népszerű: Tang-si szan-paj sou) a Tang-dinasztia korának (618 - 907) legjelentősebb költeményeit tartalmazó antológia, amelyet első ízben a Csing-kori tudós irodalmár, Szun Csu (1722-1778) (írói nevén: 衡塘退士, vagyis „Hengtang visszavonult tudósa”) állított össze 1763-ban. Vang Vej (pinjin: Wang Wei), 王維 (699–759), a Tang-kori Kína egyik leghíresebb költője és festője.

Közötti hasonlóságok A Tang-kor háromszáz verse és Vang Vej (költő)

A Tang-kor háromszáz verse és Vang Vej (költő) 9 közös dolog (a Uniópédia): András László, Csongor Barnabás, Európa Könyvkiadó, Kínai irodalom, Kínai költészet, Kínai Népköztársaság, Kosztolányi Dezső, Tang-dinasztia, Tőkei Ferenc.

András László

#ÁTIRÁNYÍTÁS András László (egyértelműsítő lap).

A Tang-kor háromszáz verse és András László · András László és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Csongor Barnabás

Csongor Barnabás (Miskolc, 1923. szeptember 20. – Budapest, 2018. március 30.) sinológus, műfordító.

A Tang-kor háromszáz verse és Csongor Barnabás · Csongor Barnabás és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Európa Könyvkiadó

Az Európa Könyvkiadó nagy hagyományokkal rendelkező magyar irodalmi könyvkiadó.

A Tang-kor háromszáz verse és Európa Könyvkiadó · Európa Könyvkiadó és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Kínai irodalom

A kínai irodalom (hagyományos kínai: 中國文學; egyszerűsített kínai: 中国文学;: Zhōngguó wénxué; magyar népszerű: Csung-kuo ven-hszüe) a világ legrégebbi folyamatosan, máig fennmaradt irodalma.

A Tang-kor háromszáz verse és Kínai irodalom · Kínai irodalom és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Kínai költészet

Csien-lung kínai császár kézírásában, festménnyel illusztrálva. A kínai költészet (pinjin hangsúlyjelekkel: Zhōngguó shīgē; magyar népszerű átírás: Csung-kuo si-ko; hagyományos kínai: 中國詩歌; egyszerűsített kínai: 中国诗歌) gyökerei az i. e. 10.

A Tang-kor háromszáz verse és Kínai költészet · Kínai költészet és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Kínai Népköztársaság

#ÁTIRÁNYÍTÁS Kína.

A Tang-kor háromszáz verse és Kínai Népköztársaság · Kínai Népköztársaság és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Kosztolányi Dezső

Nemeskosztolányi Kosztolányi Dezső, teljes nevén Kosztolányi Dezső István Izabella (Szabadka, 1885. március 29. Szent Teréz egyházközség anyakönyve – Budapest, Krisztinaváros, 1936. november 3.) író, költő, műfordító, kritikus, esszéista, újságíró, eszperantista, a Nyugat első nemzedékének kimagasló formaművésze, a 20. századi magyar széppróza és líra egyik legnagyobb alakja.

A Tang-kor háromszáz verse és Kosztolányi Dezső · Kosztolányi Dezső és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Tang-dinasztia

Tang Kao-cu, a dinasztia első császára A Tang-dinasztia (618–907) Kína egyik legjelentősebb császári dinasztiája, melynek időszakát a kínai civilizáció egyik aranykorának szokták nevezni.

A Tang-kor háromszáz verse és Tang-dinasztia · Tang-dinasztia és Vang Vej (költő) · Többet látni »

Tőkei Ferenc

Tőkei Ferenc (Budapest, 1930. október 3. – Budapest, 2000. augusztus 13.) sinológus, irodalom- és filozófiatörténész, műfordító.

A Tang-kor háromszáz verse és Tőkei Ferenc · Tőkei Ferenc és Vang Vej (költő) · Többet látni »

A fenti lista az alábbi kérdésekre válaszol

Összehasonlítását A Tang-kor háromszáz verse és Vang Vej (költő)

A Tang-kor háromszáz verse 39 kapcsolatokat, ugyanakkor Vang Vej (költő) 24. Ami közös bennük 9, a Jaccard index 14.29% = 9 / (39 + 24).

Referenciák

Ez a cikk közötti kapcsolatot mutatja A Tang-kor háromszáz verse és Vang Vej (költő). Eléréséhez minden cikket, amelyből az információ kivontuk, kérjük, látogasson el: